TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
  • Chocolate and Confectionery
DEF

A product (most often a liquid) which is sprayed on a food and forms a shiny film when dry.

OBS

To some extent, glazing agents act as preservatives.

OBS

According to the Additives and Pesticides Division, Health Protection Branch, there is a difference between "glazing agent" and "polishing agent". However, the end result, that is, to impart a shine, is the same for both agents. A glazing agent is applied as a solvent which dissolves and leaves a glaze. Smarties are an example of a candy for which confectioners use a glazing agent.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Produit habituellement liquide qui, pulvérisé sur une denrée, y laisse en séchant une pellicule brillante.

CONT

Agents de satinage ou de glaçage. Les additifs alimentaires de cette catégorie confèrent un fini brillant à divers aliments et, dans certains cas peuvent aussi empêcher leur détérioration; ils sont surtout utilisés dans les bonbons.

OBS

Ne pas confondre avec «agent de satinage».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Aditivos alimentarios
  • Productos de confitería y chocolatería
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1998-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Perfectionnement et formation du personnel

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1999-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

numéro de pièce : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2006-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Human Diseases - Various
CONT

Stokes-Adams Attack (Adams-Stokes Syndrome). Description: Complication of irregular heart beat. Cause: Sudden slowing of the heart beat from an electrical problem within the heart resulting in inadequate blood supply to the brain. Often occurs after a heart attack, may have no apparent cause, or may be due to a side-effect of medication.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Maladies humaines diverses
CONT

La maladie du pouls lent permanent (ou syndrome de Adams-Stokes). [...] Ce syndrome est caractérisé par un pouls lent à 40/mn et un ensemble d'accidents nerveux allant du vertige à la mort subite en passant par le voile noir, l'étourdissement bref, une pâleur fugace du visage, l'attaque d'épilepsie (crise convulsive), et la syncope en éclair avec chute .

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1986-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

(Défense) 17/2/66

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1999-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • chain of contracts

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • contrat en chaîne

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2005-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Animal Care Equipment (Farm equipment)
CONT

Scotch curling comb with plated steel teeth and squeegee back. Blade measures 6". Great for grooming your horse's tail to get ready to show your horse.

CONT

Scotch Curling Comb is made with top quality stainless steel pins for use on long hair with easy grip wooden handle.

CONT

Scotch Comb. This rugged, aluminum comb has rounded steel teeth and a hardwood handle.

CONT

Scotch Curry Comb. Curry comb with wooden handle.

Terme(s)-clé(s)
  • Scotch currycomb

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Soins aux animaux (Matériel agricole)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
DEF

Any site or installation with the capacity of launching missiles from surface to air or surface to surface.

OBS

launching site: term and definition standardized by NATO.

OBS

missile base: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
DEF

Installation conçue pour le lancement des missiles sol/air ou sol/sol.

OBS

site de lancement : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

base de lancement de missiles; base de lancement pour missiles : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Misiles y cohetes
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2005-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :